Your browser does not support JavaScript! Tu navegador no soporta Javascript!

Daniel's Blog

Decir y Hablar

Decir y hablar son palabras de uso cotidiano y normalmente no decimos otra cosa que decir o hablar

Sin embargo tanto decir como hablar se traducen a dos palabras de uso cotidiano en ingles.

Decir se traduce a tell y say

Hablar se traduce a speak y talk

Cuando formamos frases con decir, solemos añadir me/te/os/le/les/se lo al final mas un complemento que empieza con la preposición “a”

Ejemplos de frases formadas con Decir son:

  • Dime a mi a que hora llega el tren
  • Quiero decirte a ti que el avión sale a las doce
  • Puedo deciros a vosotros que os vendrá a recoger un coche
  • Necesito decirle al jefe que hoy debo asistir a una reunión
  • Me gustaría decirles a ellos que se alineen para hacer cola
  • Esto es importante, debes decirse lo a ellos

En ingles tell y say no llevan pronombre. Tell tampoco lleva preposición, pero say lleva una: to. Ni tell ni say se usan con with

Las frases anteriores se traducen a

  • Tell me what time does the train arrives
  • I want to tell you that the flight is at twelve
  • I can tell you that a car will pick you up
  • I need to tell my boss that I have to assist a meeting
  • I’d like to tell them to align themselves to queue
  • This is important, you must tell them

En las frases anteriores puedes sustituir tell por say to:

  • Say to me what time does the train arrives
  • I want to say to you that the flight is at twelve
  • I can say to you that a car will pick you up
  • I need to say to my boss that I have to assist a meeting
  • I’d like to say to them to align themselves to queue
  • This is important, you must say it to them

Hablar puede complementarse como decir, con me/te/os/le/les/se lo y “a” al final, pero también puede usarse con con sin más.

Por ejemplo,

  • Háblame a mí de tu viaje e Paris
  • Quiero hablarte a ti sobre el mercado bursátil
  • Puedo hablaros a vosotros por el altavoz
  • Necesito hablarle al jefe sobre este informe
  • Me gustaría hablarles a ellos en ingles
  • Esto es importante, debo hablaros a vosotros con franqueza

Y usando con:

  • Habla conmigo de tu viaje e Paris
  • Quiero hablar contigo sobre el mercado bursátil
  • Puedo hablar con vosotros por el altavoz
  • Necesito hablar con el jefe sobre este informe
  • Me gustaría hablar con ellos en ingles
  • Esto es importante, debo hablar con vosotros con franqueza

En ingles, a parte de que hablar puede traducirse a speak y talk, estas palabras a su vez pueden complementarse con to o with. Las frases anteriores se traducen así:

  • Speak to me about your trip to Paris
  • I want to Speak to you about the financial market
  • I can speak to you through the speaker
  • I need to speak to the boss about this report
  • I’d like to speak to them in English
  • This is important; I must speak to you frankly

Con speak with:

  • Speak with me about your trip to Paris
  • I want to Speak with you about the financial market
  • I can speak with you through the speaker
  • I need to speak with the boss about this report
  • I’d like to speak with them in English
  • This is important; I must speak with you frankly

Con talk to y talk with, tampoco cambiamos nada.

  • Talk to me about your trip to Paris
  • I want to talk to you about the financial market
  • I can talk to you through the speaker
  • I need to talk to the boss about this report
  • I’d like to talk to them in English
  • This is important; I must talk to you frankly

y,

  • Talk with me about your trip to Paris
  • I want to talk with you about the financial market
  • I can talk with you through the speaker
  • I need to talk with the boss about this report
  • I’d like to talk with them in English
  • This is important; I must talk with you frankly

Comments

Siempre van bien las aclaraciones sobre detalles gramaticales para apreder idiomas, gracias a los métodos simplificados de hoy en dia no tenemos que estudiar interminables normas gramaticales y, la verdad, es mucho más fácil y rápido aprender.

Posted by: aurora | 09 December 2007 20:48

 

Who is Daniel

Daniel
Soy un desarrollador de informatica que vino a Irlanda hace 5 años y me estableci aqui. De jugar al rugby me pase a jugar al futbol y mas tarde me inscribi en una escuela de Karate. Me gusta degustar la comida y reunirme con los amigos en una cafeteria.
 

Previous Entries